落窪 物語 品詞 分解
- Rolf Reeves
- Sep 22, 2023
- 9 min read
落窪物語(おちくぼものがたり) 原文現代文解説
出典作品 : 落窪物語 (おちくぼものがたり)
作品別名:日本最古の 継 まま 子 こ いじめ物語 シンデレラ型物語
作者編者:不詳 平安貴族の宮廷女官という説有
成立時代:平安時代 > 藤原摂関期
作品形式:恋愛物語 (れんあいものがたり)
出典紹介:落窪物語は、平安時代の物語で、作者は不明です。落窪物語は、恋愛物語で、不幸な女性が恋愛を通じて変化していきます。落窪物語は、源氏物語へ、物語の原型を提供することになりました。わかりやすく言えば、 落窪物語は源氏物語の元ネタ に位置づけられます。文体は、仮名と漢字が用いられています。難易度は、 上級 です。 古文文法 を敬語法まで学び終えた生徒におすすめです。日本の大学受験では、まれに出題されますが、 枕草子 や 源氏物語 よりは頻度が少ないです。
魅力要素:感性・生活・服飾・儀式・恋愛・仏教
出題頻度:C

共有です。クリックでシェアできますよ。
目次です。クリックで移動できますよ。
落窪物語 一問一答 背景世界観解説
095段 典薬助 落窪物語原文現代文
落窪物語 原文現代文解説 探究資料
スポンサーさん
落窪物語 一問一答 背景世界観解説
問題:落窪物語の、落窪とは何ですか? 解答:落窪とは「床が落ちて 窪 くぼ んだ場所」のことで、転じて、主人公の不幸な 境 きょう 遇 ぐう を意味しています。もちろん、主人公がずっと不幸なままでは物語が面白くならないので、最後には、しっかりと主人公が逆転します。
問題:落窪物語で、継子物語とはどういう意味ですか? 解答:継子物語(ままこものがたり けいしものがたり)とは、物語 類 るい 型 けい の1つで、 義母からいじめれる物語 のことです。親族からいじめられる女性が、その美貌によって 貴 き 公 こう 子 し と結ばれ、幸福になるという物語は、落窪物語に限らず、世界中に存在し、いわゆる シンデレラ型物語 と呼ばれています。
問題:落窪物語は、どのような世界観を持つのですか? 解答:落窪物語の世界観は、宮廷恋愛(きゅうていれんあい)です。落窪物語より前にも、古典日本語によって執筆された恋愛物語はあります。例えば、伊勢物語や 竹取物語 がありますが、主人公は 宮 きゅう 廷 てい 外 がい でも活躍します。対して、落窪物語は、 宮 きゅう 廷 てい 内 ない で活躍し、貴族階級の文化生活・人間関係などが、色濃く反映されています。 その背景には、藤原一族の摂関政治があります。藤原一族は、冷泉天皇や一条天皇の 後 こう 宮 きゅう を押さえ、 栄 えい 華 が を極めました。落窪物語の世界観は、現実世界の権力の動きと、無縁ではありません。むしろ、現実世界の恋愛が、物語世界の恋愛へ影響を与えて、落窪物語が執筆されたとも考えられます。
095段 典薬助 落窪物語原文現代文
古文::翁、袖をかづきて、惑ひ入るに、さと寄りて、一足づつ蹴る。 仮名::おきな、そでをかづきて、まどひはいるに、さとよりて、ひとあしづつける。 現代::(典薬助の)おじいさんは、袖を持ち上げて、戸惑いながら入るところに、さっと寄って、一足づつ蹴る。
落窪物語 「落窪(おちくぼ)の君(きみ)」現代語訳
また時々通ひたまひけるわかうどほり腹(ばら)の君とて、母もなき御(おほん)むすめおはす。 北の方、心やいかがおはしけむ、仕(つか)うまつる御達(ごたち)の数にだに思(おぼ)さず、 寝殿の放ち出(い)での、また一間(ひとま)なる落窪なる所の、二間(ふたま)なるになむ住ませたまひける。 君達(きんだち)とも言はず、御方(おほんかた)とは、まして言はせたまはむべくもあらず。 名をつけむとすれば、さすがに、おとどの思す心あるべしと、つつみたまひて、 「落窪の君と言へ」とのたまへば、人々もさ言ふ。
また、時々中納言がお通いになった、皇族の血筋をひく母から生まれた君(落窪の君のこと)といって、母もいない姫君がおいでになる。 北の方(中納言の妻。落窪の君の継母)は、どのようなお心であろうか(=どう思っていらっしゃのであろうか)、 お仕え申し上げている(=自分たちに仕えている)女房たちほどにもお思いにならず、 寝殿(しんでん)の放(はな)ち出(い)で(=母屋に続けて張り出した建物)の先にある落ち窪んだ二間(ふたま)に住まわせておいでになる。 姫君と呼ばせず、まして御方(おんかた)とはお呼ばせになるはずもない。 名前を付けようとすると、さすがに中納言の思惑もあるだろうと遠慮なさって 「落窪(おちくぼ)の君と言え」とおっしゃるので、人々(=女房たち)もそのように呼ぶ。
[原文] おとども、児(ちご)よりらうたくや思しつかずなりにけむ、 まして北の方の御ままにて、はかなきこと多かりけり。 はかばかしき人もなく、乳母(めのと)もなかりけり。 ただ、親のおはしける時より使ひつけたる童(わらは)のされたる女ぞ、後見(うしろみ)とつけて使ひ給ひける。 あはれに思ひかはして片時離れず。 さるは、この君のかたちは、かくかしづきたまふ御むすめなどにも劣るまじけれど、 出で交らふことなくて、あるものとも知る人なし。
中納言も幼女のときから可愛らしくはお思いにならなかったからだろうか。 なおさら北の方のお思いのままで、(姫君は)つらいことが多かったということだ。 (姫君には)しっかりとした世話をする人もなく、乳母(めのと)もいない。 ただ、母君が生きておいでになった時から召し使っている童女で、気のきいた女を後見(うしろみ)と呼んで召し使っていた。 (姫君と後見は互いに)同情しあって片時も離れない。 とは言っても、この姫君の容姿は(北の方が)大事にされている姫君たちよりも劣るわけではないだろうに、 世間の人と交際することもなく、このような姫君がいると知る人もいない。
日にそへて 憂さのみまさる 世の中に 心尽くしの 身をいかにせむ
と言ひて、いたう物思ひ知りたるさまにて、 おほかたの心ざまさとくて、 琴(こと)なども習はす人あらば、いとよくしつべけれど、誰(たれ)かは教へむ。
日ごとに わが身のつらさが増していく 世の中で 心配の多い この身をどうしたらいいだろう
と言って、ひどくもの思いをお感じになっているようだ。 (姫君は)おおよその性質はしっかりしていて、 (弾くのが難しい)琴(きん、中国伝来の七弦の琴(こと))なども習わせる人があれば、とてもうまくなるだろうが、いったい誰が教えよう。
母君の、六つ、七つばかりにておはしけるに、習はしおい給ひけるままに、 箏(しやう)の琴をよにをかしく弾き給ひければ、 当腹(むかひばら)の三郎君(きみ)、十ばかりなるに、琴(こと)心に入れたりとて、 「これに習はせ。」と北の方のたまへば、時々教ふ。
(亡き)母君は姫君が六、七歳になられた頃に、習わせておかれたとおりに、 (姫君は)箏(しょう)の琴(こと)をたいへん上手にお弾きになるので、 北の方の生んだ十歳ほどの三男が琴に関心を持っているといって、 「この子に習わせなさい」と、北の方がおっしゃるので時々教える。
つくづくと暇(いとま)のあるままに物縫(ぬ)ふことを習ひければ、いとをかしげにひねり逢ひたまひければ、 「いとよかめり。ことなるかほかたちなき人は、ものまめやかに習ひたるぞよき」とて、 二人の婿の装束(さうずく)、いささかなる隙(ひま)なく、かきあひ縫はせたまへば、 しばしこそもの忙しかりしか、夜も寝(い)も寝(ね)ず縫はす。 いささか遅き時は、「かばかりのことをだに受けがてにし給ふは、何を役にせむとならむ。」と、責め給へば、 うち嘆きて、いかでなほ消え失せぬるわざもがなと嘆く。
(姫君は)物淋しく暇があるとき裁縫を習ったので、たいへん上手な手つきでお縫いになるので、 「とても結構なことのようです。格別美人でない人は、何かをまじめに習うのがよいのです。」と北の方は言って、 二人の婿の装束をすこしの暇もなく、かき集めてお縫わせになったので、 しばらくのあいだはどことなく忙しかったけれども(今は忙しいという程度を通り越して忙しく)、夜も寝ないで縫わせる。 少しでも遅いときは、「この程度のことさえ、受けることがおできにならないのでは(=やり遂げることができないのでは)、何を自分の仕事になさるつもりでしょう。」と責めなさるので、 (姫君は)「やはり、どうにかして死んでしまいたい」と嘆く。
三の君に御裳(も)着せ奉り給ひて、 やがて蔵人少将(くらうどのせうしやう)あわせ奉り給ひて、 いたはり給ふこと限りなし。 落窪の君、まして暇なく苦しきことまさる。 若くめでたき人は多く、かやうのまめわざする人や少なかりけむ、あなづりやすくて、いとわびしければ、うち泣きて縫ふままに、
世の中に いかであらじと 思へども かなはぬものは 憂(う)き身なりけり
(中納言は)三の君の裳着(もぎ)の式をしておあげになって、 そのまま蔵人(くろうど)の少将と結婚させ申し上げ、 蔵人の少将を限りもなく大切になさる。 (そのため=婿君がひとり増えたため)落窪の君はなおさら忙しく、苦しいことが多くなった。 若く美しい女房たちの多くは、このような手のかかる裁縫をする人は少なかったのであろうか、軽蔑されがちでひどくつらく、泣きながら縫って、
この世の中に どうにかして生き長らえたいと 思うけれども どうにもならないのは つらいこの身であることよ
落窪 物語 品詞 分解
2022年2月1日よりご案内の通り、Yahoo! JAPANは欧州経済領域(EEA)およびイギリスのお客様に継続的なサービス利用環境を提供することが困難であるとの判断から、以下の「2022年4月6日 (水)以降もご利用可能なサービス」に記載のサービスを除き、2022年4月6日 (水) 以降EEAおよびイギリスからはサービスをご利用いただけなくなりました。 なお、お客様が日本国内でYahoo! JAPANサービスをご利用になる場合は、引き続き全てのサービスをご利用いただけます。 お客様にはご不便をおかけいたしますことを深くお詫びいたします。 ※欧州経済領域(EEA)加盟国についてはこちら(外部サイト)をご覧ください。 2022年4月6日 (水) 以降もお客様の地域からご利用可能なサービス
From Wednesday, April 6, 2022, Yahoo! JAPAN is no longer available in the EEA and the United Kingdom
Please be informed that from Wednesday, April 6, 2022, Yahoo! JAPAN's services are no longer available to our users in the EEA (European Economic Area) and the United Kingdom, as it has been determined by Yahoo! JAPAN that providing a continuous service environment in these regions would be difficult. Please note that services listed under 'Services available after Wednesday, April 6, 2022' below will continue to be available. Please note that all Yahoo! JAPAN services are accessible after this date if access is made from Japan. We sincerely apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding. *For more information on the member states of the EEA, please click here. Services available after Wednesday, April 6, 2022 in your region



Comments